Witam i błagam o pomoc. Dostaliśmy czek z Wielkiej Brytani... okazuje się, że to zwrot nienależnie pobranego zas. rodz. problem z tym, że jest on źle wypisany ( błędne znaki, literówki) przez co bank nie chce go zrealizować. Pani z ROPS powiedziała mi, że mam napisać do nich z prośbą o poprawienie czeku. czy miał ktoś podobną przygodę? proszę o pomoc. angielskiego nie znam więc nawet nie rozumiem co na tym czeku jest napisane... a księgowa zwaliła całą sprawę na moje barki...POMOCY!
Jeśli takie masz ustalenia z ROPs to ja bym napisala zwykłe pismo, że czek posiada wady, ktore uniemożliwiają jego realizację w związku z tym prosisz o jego zmianę
mam trochę trudności ze znalezieniem dokładnego adresu... to jest HM Revenue & Customs. szukałam w internecie, ale tam są różne adresy;/ miał ktoś podobny przypadek?
asiammm pisze:to jest skarbówka? To mam wysłać tylko na adres HM Revenue & Customs? nie mam żadnych dodatkowych informacji...
wg mnie jest to w gestii ROPSu a nie Twojej
"Czy świat bardzo się zmieni, gdy z młodych gniewnych wyrosną starzy, wkurwieni?" — Jonasz Kofta „Kochająca osoba żyje w kochającym świecie. Wroga osoba żyje we wrogim świecie. Każdy, kogo spotykasz jest Twoim lustrem” - Ken Keyes
Pani z ROPS powiedziała, że to my mamy załatwić, bo czek przyszedł do nas a nie do nich. i my się mamy martwić. my jak otrzymaliśmy ten czek to nawet nie wiedzieliśmy czego dotyczy więc napisalismy pismo z zapytaniem do ROPS. Rops nam odp że dotyczy nienależnie pobranych św. rodz, które bd rozliczone po zakończeniu postępowania.... a teraz Pani dzwoni, że ten czek stracił ważność, bo na zrealizowanie było 6 m-cy. a skąd ja mogłam to wiedzieć? księgowa nic z tym nie zrobiła. a ja angielskiego nie znam na tyle żeby rozumieć co jest napisane na czeku....;/
ja dostałam czek z Wielkie Brytanii za pośrednictwem ROPSu ...
"Czy świat bardzo się zmieni, gdy z młodych gniewnych wyrosną starzy, wkurwieni?" — Jonasz Kofta „Kochająca osoba żyje w kochającym świecie. Wroga osoba żyje we wrogim świecie. Każdy, kogo spotykasz jest Twoim lustrem” - Ken Keyes