becikowe a matka ma działalność zagranicą. Czego wy - Świadczenia rodzinne

  
Strona 1 z 1    [ Posty: 10 ]

Napisano: 21 sty 2016, 18:45

Kobieta złożyła wniosek o becikowe. Problem w tym, że w marcu 2014 r. rozpoczęła działalność w Niemczech. Dostarczyła dochody męża (działalność w Polsce), zaświadczenie lekarskie od polskiego lekarza, jakieś dziwne skrócone akty urodzenia dzieci (brak miejsca urodzenia i innych danych a drobnym druczkiem duża opisówka w obcym języku) oraz nieprzetłumaczone tj. po niemiecku informację o rozpoczęciu tej działalności, rozliczenie roczne. Czego jeszcze od niej wymagać?
1. Na załączniku o dochodach nieopodatkowanych powinna określić dochód netto wg kursu NBP na dzień 31.12.2014?
2. Jakie dokumenty powinny być przetłumaczone przez tłumacza przysięgłego? Informacja o rozpoczęciu działalności? Rozliczenie roczne?
Proszę o radę. Nie miałam takiego przypadku.
lusia22


Napisano: 21 sty 2016, 23:39

zwróć uwagę na art 1 ust 3 i art 15 b ust bodajże 4, - myślę że to spełnia i, jeżeli tak to na oświadczeniu o dochodzie nieopodatkowanym niech wpisze dochód uzyskany za granicą przeliczony na zł po kursie NBP, weź zaświadczenia z polskiej skarbówki i jej i męża, zaświadczenia o składce zdrowotnej, dokument potwierdzający wiek i tożsamość dziecka/może być akt, dowód, paszport itd. Ogólnie wszystko jakby pracowała w Polsce. A i niech napisze że za granicą nie przysługują jej świadczenia jak w art. 15b ust. 4 I jeszcze jedno my w Polsce mamy język urzędowy Polski to do urzędu dokumenty/wszystkie Ci potrzebne/ w języku polskim
Bziki

Napisano: 22 sty 2016, 8:35

i niech dostarczy polski akt urodzenia
cuiusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare
de Charette
Awatar użytkownika
Administrator
Posty: 20564
Od: 07 maja 2014, 7:21
Zajmuję się:

Napisano: 22 sty 2016, 10:01

no to będzie wojna o to tłumaczenie dokumentów i o polski akt urodzenia. Bo Pani się gdzieś dowiadywała i tam powiedzieli, że nie musi tłumaczyć. A ja się będę czepiać i wymyślać...... Brrrrrr
lusia22

Napisano: 22 sty 2016, 13:35

no w sumie to tylko polski akt, bo tamtych dokumentów finansowych ci po niemiecku nie potrzeba, na ich podstawie osoba składająca wniosek niech wypełni oświadczenie i tyle, jak te dokumenty uważa że są niezbędne i chce złożyć to po polsku, a z aktem to nie wiem do końca może wystarczy inny dokument stwierdzający wiek dziecka i w empatii sobie sprawdzisz w PESEL i powinno być dobrze
Bziki

Napisano: 22 sty 2016, 14:13

językiem urzędowym w Polsce ( póki co) jest język polski. A skąd wiesz, że ten niby akt urodzenia to nie przepis na kapuśniak np.?
Nie musi to ona składać wniosku ale dokumenty po naszemu musi i tyle.
Jeżeli rozlicza się ryczałtem lub karta podatkową to OK, oświadczy ale jeżeli książka przychodów i rozchodów to musisz mieć z US. A to już dzięki świetnej usłudze zwaną EMPATIA sama se załatwisz. :) ZUS również. No chyba że rozlicza się za granicą
..... mam szczęście, jestem człowiekiem......
Sipera
Awatar użytkownika
Starszy referent
Posty: 635
Od: 15 kwie 2014, 8:47
Zajmuję się: ŚR, SW, DS, Za życiem, czyste powietrze, DM i DE, i wszystko co się z tym wiąże włącznie z wydawaniem decyzji, sporządzaniem list wypłat i sprawozdań

Napisano: 23 sty 2016, 16:10

w tym właśnie problem, że rozlicza się zagranicą. I co powinna w związku z tym przetłumaczyć? Moim zdaniem dokument o rozpoczęciu działalności powinien być przetłumaczony. No i może ten niemiecki Pit? Jak myślicie?
lusia22

Napisano: 25 sty 2016, 8:51

a dochody zagraniczne wykazane na załączniku nieopodatkowanym dzielę przez 10 m-cy? Działalność prowadzona w Niemczech od marca
lusia22

Napisano: 25 sty 2016, 9:31

Jak działalność od marca 2014 i prowadzi do tej pory to przez 10, od marca do grudnia art. 5 ust 4a
Bziki

Napisano: 25 sty 2016, 11:30

wymagać przetłumaczonego wpisu o rozpoczęciu działalności w Niemczech? Innych dokumentów?
lusia22



  
Strona 1 z 1    [ Posty: 10 ]
NIE PRZEGAP WAŻNYCH INFORMACJI! POLUB NASZ PROFIL NA FACEBOOKU
[ ZAMKNIJ ]
Usuń ciasteczka witryny
 
x

 

x