ojciec jest włochem /ksero jego dowodu osobistego po włosku/ matka polka. Jak wynika z aktu urodzenia dziecka urodziło się w Polsce /odpis skrócony polski/. Natomiast na zaświadczeniu lekarskim jest wpis, że pozostawała pod opieką medyczną od 8 tygodnia ciąży do dnia porodu. W pierwszym trymestrze wpisany jest jeden termin a w drugim trymestrze - pod opieką lekarza we Włoszech. Dziecko ma nazwisko ojca. Przyznać becik. Czy dowód osobisty ojca dziecka powinien być przełumaczony na jezyk polski?
Kto jest wnioskodawca? Właściwość miejscowa jest tu do ustalenia - mieszka na terenie gminy czy tylko \"przebywa\" np. u rodziny?. Jeśli matka mieszka na terenie gminy - oświadczenie, że nie zostało za granicą pobrane świadczenie z tytułu urodzenia dziecka i można przyznać.
1) Interpretacje ministerstwa to przekonywanie, że w ustawie jest co innego niż tam faktycznie jest
2) Prawo i logika to dwa różne pojęcia
3) Czego nie ma w ustawie tego nie ma w ogóle